A+無障礙網站

所有公告   >   學術活動公告


【語中教卓講座8】3/22(三) 使用語料庫輔助英文論文寫作,歡迎參加

「做研究」的英文到底是do research? conduct research? undertake research? 還是make research? 這裡頭哪幾個是正確的用法? 使用的頻率如何? 強英文好還不夠!英文論文寫作是許多人恐怖的夢魘,難的是如何有組織的以英文表達專業領域的想法、如何善用自建語料庫來提昇英文論文寫作的準確度以及效率。出版過十本以上有關英文論文寫作專書的台師大廖柏森教授為我們精闢解析。本講座涵蓋五大重點:
  1. 理解英文論文寫作的特色與章節架構
  2. 建立學術詞語搭配的概念
  3. 介紹學界常用的線上語料庫
  4. 學習收集已出版英文論文以自建語料庫
  5. 使用檢索軟體歸納英文詞組和句型的用法


講座資訊
參加對象:本校教職員生
主題:使用語料庫輔助英文論文寫作
   The Use of Corpus to Facilitate Academic Writing
講者:廖柏森教授 (台灣師範大學翻譯研究所)
時間:3月22日(三) 12:30~14:00 (12:20可開始簽到入場)
地點:語言中心講堂 (由圖書館餐飲室電動門通過後,下樓依指標前進即可到達)

報名請見:<http://cls.ccu.edu.tw/modules/tadnews/index.php?nsn=1546

語言中心本學期講座: http://cls.ccu.edu.tw/contents/1052_lectures.php


The Use of Corpus to Facilitate Academic Writing
Time: 3/22 (Wed.) 12:30~14:00
Location: Lecture Hall, Center of Language Studies, Library & Information Building
本活動由中正大學105年度教育部經費支應。

發佈日期   /   2017-03-14 16:11:38
發佈單位   /   語言中心
觀看次數   /   499


intent intent